quinta-feira, 11 de agosto de 2016

bacahau gomes de sá

QUIBE DE FORNO VEGAN

Ingredientes

250 g de trigo para quibe (trigo sarraceno moído)
350 g de cenoura ralada fina (eu fiz suco de 5 cenouras na centrífuga e utilizei a cenoura seca que sobrou)
¼ gérmen de trigo
5 minipepinos em conserva picados em macedônia
1 cebola pequena picada em brunoise
1 xícara de salsa fresca picadinha
½ xícara de alga kombu moída
sal a gosto
pimenta da jamaica moída a gosto
½ xícara de azeite de oliva
½ xícara de passas hidratadas no vinho (opcional)

Preparo

Hidrate o trigo: deixe 6 horas de molho na água com algumas gotas de limão e uma colherinha de bicarbonato de sódio; escorra e enxague; regue o trigo junto com a cebola picada com quantidade suficiente de água fervente e deixe descansar por 15 minutos, então escorra a água excedente, se houver;
Numa tigela misture bem e suavemente todos os ingredientes;
Unte com azeite uma assadeira grande;
Disponha a massa na assadeira, ajeite bem, pressionando para ficar bem firme;
Leve a assar em forno médio por 25 min, e depois alto por mais 25 minutos ou até começar a dourar.

Sugestões

Substitua alguns ingredientes por outros que você preferir ou tem em casa: salsa por hortelã, pepino por alcaparras, etc.

Sirva com um molho ou pesto de ervas.

domingo, 1 de maio de 2016

Música

Cat Size

Suzy Quatro



Now I'm done playing with fools
And I've paid all my childhood dues
I find the mountain much steeper to climb
Am I just one of the crowd?

I decided a few days ago
There's no room. Room for me in this show
I changed my make-up completely this time
Now I'm not one...one of the crowd

So good-bye. Good-bye blind eyes
I'm gonna find me a cat's eye
Good-bye. Good-bye blind eyes
I know what I want to see

So good-bye. Good-bye blind eyes
I'm gonna find me a cat's eye
Good-bye. Good-bye blind eyes
I know what I want to be

Now I'm done playing the fool
And I've paid all my childhood dues
I find the mountain much steeper to climb
Now I'm not one...one of the crowd?


Tamanho de Gato

Agora estou farta de brincar com tolos
E paguei todas as dívidas da infância
Acho a montanha muito íngreme pra escalar
Sou apenas uma na multidão?

Decidi dias atrás
Que não há espaço... Espaço pra mim neste show
Mudei meu visual completamente...
Agora não sou uma... uma da multidão...

Então, adeus. Adeus olhos cegos
Vou me achar um olho de gato
Adeus. Adeus olhos cegos
Sei o que quero ver

Então, adeus. Adeus olhos cegos
Vou me encontrar num olho de gato
Adeus. Adeus olhos cegos
Sei o que quero ser

Agora tô fazendo papel de boba
E paguei todas as dívidas da infância
Encontrei a montanha mais íngreme pra escalar
Agora não sou uma ... uma da multidão...

sábado, 30 de abril de 2016

Música

Não me abandone


Precisamos esquecer
Tudo pode ser esquecido
Que já tenha passado
Esquecer os tempos
De malentendidos
E o tempo perdido
Tentando entender
Esquecer essas horas
Que às vezes matavam
Com golpes de “por quê?”
O coração de felicidade...

Não me abandone...
Não me abandone...
Não me abandone...

Eu lhe darei
As pérolas da chuva
Vindas de países
Onde não chove
Escavarei a terra
Mesmo após minha morte
Para cobrir teu corpo
De ouro e de luz
Farei um reino
Onde o amor será rei
Onde o amor será lei
E você rainha

Não me abandone...
Não me abandone...
Não me abandone...

Não me abandone
Inventarei
Palavras sem sentido
Mas que você entenderá...
Eu te falarei
Sobre esses amantes
Que viram duas vezes
Seus corações se incendiarem
Te contarei
A história desse rei
Morto por não poder
lhe reencontrar

Não me abandone...
Não me abandone...
Não me abandone...

Frequentemente vemos
Renascer o fogo
De um antigo vulcão
Julgado muito velho
E é provavelmente
Dessas terras queimadas
Que nascem mais trigo
Que no melhor Abril
E ao cair da noite
No céu flamejante
Não é que o vermelho e o negro se casam

Não me abandone...
Não me abandone...
Não me abandone...

Não me abandone,
Não vou mais chorar,
Não vou mais falar,
Me esconderei lá,
Para te contemplar,
Sorrir e dançar
E te escutar...
Cantar e depois rir...
Deixe que me torne
A sombra de tua sombra,
A sombra de tua mão,
A sombra de teu cão,
Não me abandone...

Não me abandone...
Não me abandone...
Não me abandone...

Ne Me Quitte Pas

Ne me quitte pas
Il faut oublier
Tout peut s'oublier
Qui s'enfuit déjà
Oublier le temps
Des malentendus
Et le temps perdu
A savoir comment
Oublier ces heures
Qui tuaient parfois
A coups de pourquoi
Le coeur du bonheure

Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Moi je t'offrirai
Des perles et des pluie
Venues de pays
Où il ne pleut pas
Je creuserai la terre
Jusqu'après ma mort
Pour couvrir ton corps
D'or et de lumière
Je ferai un domaine
Où l'amour sera roi
Où l'amour sera loi
Où tu seras reine

Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Ne me quitte pas
Je t'inventerai
Des mots insensés
Que tu comprendras
Je te parlerai
De ces amants-là
Qui ont vu deux fois
Leurs coeurs s'embraser
Je te racontrai
L'histoire de ce roi
Mort de n'avoir pas
Pu te rencontrer

Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

On a vu souvent
Rejaillir le feu
De l'ancien volcan
Qu'on croyait trop vieux
Il est paraît-il
Des terres brûlées
Donnant plus de blé
Qu'un meilleur avril
Et quand vient le soir
Pour qu'un ciel flamboie
Le rouge et le noir
Ne s'épousent-ils pas

Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Ne me quitte pas
Je ne vais plus pleurer
Je ne vais plus parler
Je me cacherai là
A te regarder
Danser et sourire
Et à t'écouter
Chanter et puis rire
Laisse-moi devenir
L'ombre de ton ombre
L'ombre de ta main
L'ombre de ton chien
Ne me quitte pas

Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas


quinta-feira, 28 de abril de 2016

Canteiros

Fagner



Quando penso em você
Fecho os olhos de saudade
Tenho tido muita coisa
Menos a felicidade

Correm os meus dedos longos
Em versos tristes que invento
Nem aquilo a que me entrego
Já me dá contentamento

Pode ser até manhã
Cedo, claro, feito o dia
Mas nada do que me dizem
Me faz sentir alegria

Eu só queria ter do mato
Um gosto de framboesa
Pra correr entre os canteiros
E esconder minha tristeza

E eu ainda sou bem moço pra tanta tristeza
E deixemos de coisa, cuidemos da vida
Pois senão chega a morte
Ou coisa parecida
E nos arrasta moço
Sem ter visto a vida

Eu só queria ter do mato
Um gosto de framboesa
Pra correr entre os canteiros
E esconder minha tristeza

E eu ainda sou bem moço pra tanta tristeza
E deixemos de coisa, cuidemos da vida
Pois senão chega a morte
Ou coisa parecida
E nos arrasta moço
Sem ter visto a vida

É pau, é pedra, é o fim do caminho
É um resto de toco, é um pouco sozinho
É um caco de vidro, é a vida, é o sol
É a noite, é a morte, é um laço, é o anzol
São as águas de março fechando o verão
É promessa de vida em nosso coração

segunda-feira, 4 de abril de 2016

Música

The Court Of The Crimson King

King Crimson



The rusted chains of prison moons
Are shattered by the sun
I walk a road, horizons change
The tournament's begun
The purple piper plays his tune,
The choir softly sing
Three lullabies in an ancient tongue
For the court of the crimson king.

The keeper of the city keys
Put shutters on the dreams
I wait outside the pilgrim's door
With insufficient schemes
The black queen chants the funeral march
The cracked brass bells will ring
To summon back the fire witch
To the court of the crimson king

The gardener plants an evergreen
Whilst trampling on a flower
I chase the wind of a prism ship
To taste the sweet and sour
The pattern juggler lifts his hand
The orchestra begin
As slowly turns the grinding wheel
In the court of the crimson king

On soft gray mornings widows cry
The wise men share a joke
I run to grasp divining signs
To satisfy the hoax
The yellow jester does not play
But gently pulls the strings
And smiles as the puppets dance
In the court of the crimson king.


A Corte do Rei Crimson

As correntes enferrujadas das luas-prisões
São quebradas pelo sol
Ando pela estrada, os horizontes mudam
O torneio começou
O flautista roxo toca sua melodia
O coro canta suavemente
Três canções de ninar em uma língua antiga
Para a corte do rei carmesim

O guardião das chaves da cidade
Coloca persianas nos sonhos
Espero à porta do peregrino
Com insuficientes planos
A rainha negra canta , a marcha fúnebre
Os rachados sinos de bronze soarão
Para invocar de volta a bruxa de fogo
Para a corte do rei carmesim

O jardineiro planta uma planta perene
Enquanto pisoteia uma flor
Persigo os ventos de um navio prismático
Para provar do doce e do amargo
O malabarista eleva sua mão
A orquestra começa
Como gira lentamente a roda de moer
Na corte do rei carmesim

Em suaves manhãs cinzentas viúvas choram
O homem sábio compartilha sua piada
Corro para compreender as adivinhações
Para satisfazer a brincadeira
O palhaço amarelo não atua
Mas gentilmente toca as cordas
E sorri enquanto dançam os fantoches
Na corte do rei carmesim


Música


I Talk To The Wind

King Crimson



Said the straight man to the late man
Where have you been
I've been here and I've been there
And I've been in between

I talk to the wind
My words are all carried away
I talk to the wind
The wind does not hear
The wind cannot hear

I'm on the outside looking inside
What do I see
Much confusion, disillusion
All around me

You don't possess me
Don't impress me
Just upset my mind

Can't instruct me or conduct me
Just use up my time

I talk to the wind
My words are all carried away
I talk to the wind
The wind does not hear
The wind cannot hear

Eu falo com o Vento

Disse o homem pontual para o homem atrasado
Onde você esteve
Eu estive aqui e eu estive ali
E eu estive entre os dois

Eu falo com o vento
Todas as palavras são carregadas pra longe
Eu falo com o vento
O vento não escuta
O vento não pode escutar

Eu estou do lado de fora olhando para dentro
O que vejo
Muita confusão, desilusão
A meu redor

Você não me possui
Não me impressiona
Só aborrece minha mente
Não pode me instruir nem me conduzir
Só perde meu tempo

Eu falo com o vento
Minhas palavras são levadas pra longe
Eu falo com o vento
O vento não escuta
O vento não pode escutar

quarta-feira, 30 de março de 2016

Culinária

BATATA RECHEADA COM ATUM


3 batatas grandes lavadas com casca
6 nacos de filê de atum fresco
1 limão
sal marinho
coentro fresco
pimenta do reino
páprica picante
páprica doce
azeite de oliva 

PREPARO:

Coloque as postas de atum para marinar no sumo de limão e sal.
Cozinhe as batatas inteiras na pressão, com sal.
Corte as batatas ao meio, de forma a obter a superfície mais larga possível.
Amasse a superfície do corte gentilmente com uma colher grande, gerando uma concavidade, e disponha-as numa assadeira.
Tempere a batata com a mistura dos temperos, coloque nas concavidades as postas de atum, tempere por sua vez o atum.
Regue fartamente com azeite.
Leve ao forno pré-aquecido a 200º por uns 20 min ou até notar que o atum está bem assado.

segunda-feira, 28 de março de 2016

Luminária

LUMINÁRIA

Sem fio, 25 leds, 2 intensidades, bateria recarregável na rede elétrica, vira para todos os lados, ultraleve R$ 36,00.









quarta-feira, 23 de março de 2016

Música

O Trem Das 7

Raul Seixas

Ói, ói o trem, vem surgindo de trás das montanhas azuis, olha o trem
Ói, ói o trem, vem trazendo de longe as cinzas do velho éon

Ói, já é vem, fumegando, apitando, chamando os que sabem do trem
Ói, é o trem, não precisa passagem nem mesmo bagagem no trem

Quem vai chorar, quem vai sorrir ?
Quem vai ficar, quem vai partir ?
Pois o trem está chegando, tá chegando na estação
É o trem das sete horas, é o último do sertão, do sertão

Ói, olhe o céu, já não é o mesmo céu que você conheceu, não é mais
Vê, ói que céu, é um céu carregado e rajado, suspenso no ar

Vê, é o sinal, é o sinal das trombetas, dos anjos e dos guardiões
Ói, lá vem Deus, deslizando no céu entre brumas de mil megatons

Ói, olhe o mal, vem de braços e abraços com o bem num romance astral

Amém.

segunda-feira, 21 de março de 2016

Música

ÍNDIOS

Legião Urbana

Quem me dera ao menos uma vez
Ter de volta todo o ouro que entreguei a quem
Conseguiu me convencer que era prova de amizade
Se alguém levasse embora até o que eu não tinha

Quem me dera ao menos uma vez
Esquecer que acreditei que era por brincadeira
Que se cortava sempre um pano de chão
De linho nobre e pura seda

Quem me dera ao menos uma vez
Explicar o que ninguém consegue entender
Que o que aconteceu ainda está por vir
E o futuro não é mais como era antigamente

Quem me dera ao menos uma vez
Provar que quem tem mais do que precisa ter
Quase sempre se convence que não tem o bastante
Fala demais por não ter nada a dizer

Quem me dera ao menos uma vez
Que o mais simples fosse visto
Como o mais importante
Mas nos deram espelhos e vimos um mundo doente

Quem me dera ao menos uma vez
Entender como um só Deus ao mesmo tempo é três
E esse mesmo Deus foi morto por vocês
Sua maldade, então, deixaram Deus tão triste

Eu quis o perigo e até sangrei sozinho
Entenda
Assim pude trazer você de volta pra mim
Quando descobri que é sempre só você
Que me entende do início ao fim

E é só você que tem a cura pro meu vício
De insistir nessa saudade que eu sinto
De tudo que eu ainda não vi

Quem me dera ao menos uma vez
Acreditar por um instante em tudo que existe
E acreditar que o mundo é perfeito
E que todas as pessoas são felizes


segunda-feira, 14 de março de 2016

Sonho

Na noite do dia 8 de fevereiro de 2016, tive o seguinte sonho:

Eu estava conversando enfaticamente com 2 ou 3 pessoas, que eu sabia que eram importantes, como se fossem pesquisadores ou mensageiros, e então afirmei com muita clareza para eles: "Dia 10 de abril. Tenho certeza, a data é 10 de abril!" Repeti isso várias vezes, tanto que me lembrei claramente da data ao acordar. Na sequência do sonho, falei: "Vou confirmar". E então tirei umas cartas do meu tarot, um que uso diariamente e que eu mesmo desenhei. As cartas que saíram eram como meus desenhos, mas não são cartas que realmente existem nesse meu baralho. Uma mostrava uma frota de navios de guerra e a outra, uma esquadrilha de aviões de guerra. Então eu disse: "Estão vendo, é isso mesmo!"

Não sei o que depreender desse sonho, mas levantei o mapa para este dia, e coloquei um horário em que o mapa fica mais expressivo, pela formação de uma Cruz Cósmica.

Estou postando isso hoje (14 de março de 2016), para ficar documentado.


domingo, 28 de fevereiro de 2016

I've Seen That Face Before (Libertango)

Grace Jones




Strange, I’ve seen that face before
Seen him hanging ’round my door
Like a hawk stealing for the prey
Like the night waiting for the day

Strange, he shadows me back home
Footsteps echo on the stones
Rainy nights on Hausmann Boulevard
Parisian music drifting from the bars

Tu cherches quoi
A rencontrer la mort
Tu te prends pour qui
Toi aussi tu détestes la vie

Dance in bars and restaurants
Home with anyone who wants
Strange, he’s standing there alone
Staring eyes chill me to the bone

Dans sa chambre, joel et sa valise
Un regard sur ses fringues
Sur les murs, des photos, sans regret, sans mélo
La porte est claquée, joel est barré


Já Vi Esse Rosto Antes (Libertango)

Estranho, já vi esse rosto antes
Vi-o batendo em minha porta
Como um falcão roubando a presa
Como a noite esperando pelo dia

Estranho, me persegue até em casa
Pegadas ecoando pelas pedras
Noites chuvosas, na Avenida Hausmann
Música parisiense vinda dos bares

O que você procura?
Um encontro com a morte?
O que você pensa que é?
Você também detesta a vida...

Dançar em bares e restaurantes
Ir para casa com qualquer um
Estranho, ele está ali de pé sozinho
Olhos penetrantes que me fazem tremer até os ossos

Em seu quarto, Joel e sua mala
Um olhar em suas roupas
Os quadros na parede, sem pena, sem remorsos nem melodrama
A porta bateu, e Joel saiu...

Êxtase

Guilherme Arantes

Eu nem sonhava
Te amar desse jeito
Hoje nasceu novo sol
No meu peito...

Quero acordar
Te sentindo ao meu lado
Viver o êxtase de ser amado
Espero que a música
Que eu canto agora
Possa expressar
O meu súbito amor...

Com sua ajuda
Tranqüila e serena
Vou aprendendo
Que amar vale a pena...

Que essa amizade
É tão gratificante
Que esse diálogo
É muito importante...

Espero que a música
Que eu canto agora
Possa expressar
O meu súbito amor...

Eu nem sonhava
Te amar desse jeito...(5x)



https://www.youtube.com/watch?v=vtZYgPLMdSw

Música

MEU MUNDO E NADA MAIS

Guilherme Arantes

Quando fui ferido, vi tudo mudar...
Das verdades que eu sabia
só sobraram restos, e não esqueci
toda aquela paz que eu tinha...

Eu que tinha tudo, hoje estou mudo, estou mudado
À meia-noite, à meia-luz... pensando
Daria tudo por um modo de esquecer
Eu queria tanto estar no escuro do meu quarto,
à meia-noite, à meia-luz, sonhando...
Daria tudo por meu mundo e nada mais.

Não estou bem certo
se ainda vou sorrir
sem um travo de amargura...

Como ser mais livre,
como ser capaz
de enxergar um novo dia...



sábado, 27 de fevereiro de 2016

Música

HERMES DE AQUINO

NUVEM PASSAGEIRA

Eu sou nuvem passageira
Que com o vento se vai
Sou como um cristal bonito
Que se quebra quando cai

Não adianta escrever meu nome numa pedra
Pois esta pedra em pó vai se transformar
Você não vê que a vida corre contra o tempo
Sou um castelo de areia na beira do mar

Eu sou nuvem passageira
Que com o vento se vai
Sou como um cristal bonito
Que se quebra quando cai

A lua cheia convida para um longo beijo
Mas o relógio te cobra o dia de amanhã
Estou sozinho, perdido e louco, no meu leito
E a namorada analisada por sobre o divã

Eu sou nuvem passageira
Que com o vento se vai
Sou como um cristal bonito
Que se quebra quando cai

Por isso agora o que quero é dançar na chuva
Não quero nem saber de me fazer ou me matar
Vou deixar em dia a vida e minha energia
Sou um castelo de areia na beira do mar.

Eu sou nuvem passageira
Que com o vento se vai
Sou como um cristal bonito
Que se quebra quando cai

[Repete]



sábado, 30 de janeiro de 2016

Música






SUMMER OF LOVE

B-52's


I've been waiting for the man
Just buzzin' around
Downtown
Waiting for that very special
Comes in to see what I got
Orange popsicles and lemonade

CHORUS
It's the summer of love, love, love
I'm in love with love, love, love
For everyone transcends here
I'm thinking of you boy
Love energy is giving us a shove
Making this the summer of love
I said,"I see no clouds ahead"

Summer of love
Summer of love

I'm standing in the rain
Just feeling the nitty-gritty of the
Whole thing
Everything is very special
Look in and see what I got
Orange popsicles and lemonade

CHORUS
It's the summer of love, love, love
I'm in love with love, love, love
For everyone transcends here
I'm thinking of you boy
Love energy is giving us a shove
Making this the summer of love

summer of love
summer of love
summer of love

It's the summer of love, love, love
I'm in love with love, love, love
For everyone
(repeat 5x)

Tradução

O VERÃO DO AMOR

Fiquei esperando pelo cara
Só dando umas voltas
Pela cidade
Esperando por aquele cara muito especial
Que chegue e veja o que eu tenho
Picolés de laranja e limonada...

Refrão:
Este é o verão do amor, amor, amor
Estou apaixonada pelo amor, amor, amor
Para que todos transcendam aqui
Estou pensando em você garoto
A energia do amor está dando em nós um tranco
Fazendo deste o verão do amor
Eu disse: "eu não vejo nenhuma nuvem no céu"

Verão do Amor
Verão do Amor

Estou parada tomando chuva
Só sentindo a essência da
Coisa toda
Tudo é muito especial
Olhe aqui e veja o que eu tenho
Picolés de laranja e limonada

(refrão)

Este é o verão do amor, amor, amor
Estou apaixonada pelo amor, amor, amor
Para todo mundo



quarta-feira, 20 de janeiro de 2016

Glossário


100 PALAVRAS MAIS FREQUENTES
NO FRANCÊS




Mais uma contribuição aos estudantes de francês. Um glossário com a tradução em português das 100 palavras que os francófonos (aqueles que falam francês) mais utilizam. Desfrutem e compatilhem!




1) le, la, l', les - Art. o, a, os, as.

2) être - verbo. ser; estar; pertencer.

3) avoir - v. ter, haver.

4) de, d´ - prep. de; com; acerca; sobre; durante, desde; por causa.

5) un, une, des - um, uma, des = DE + LES - dos, das- un, une = num. card. e art. indef.

6) je (j' antes de vogal ou h mudo) - pron.pess. eu

7) il / ils - pron.pess. ele, eles.

8) ce - ce antes de ´ e, cet antes de vogal ou h mudo), cette , pl ces /se/ pron. dem.masc. s. isto, isso, aquilo. / CE, CET, adj dem. masc.; CETTE, f.; CES, masc.. e fem. pl. este, esse.

9) pas - Não Adv. de neg. Não

10) à /a/ - prep. a, até com, conforme, de dentro, depois, diante, em, entre, fora, per, perto, segundo, sobre.

11) et - conj. e

12) on - Pron. indef. a gente; nós; uma pessoa; se alguém.

13) vous - pron. pess. pl. de TU. vós, você, o senhor, a senhora; lhe, se; a si.

14) ça - Pron. dem. contr. de CELA, Isto, isso, aquilo

15) que  Conj. Que.

16) ne, n´ - Não Partícula negativa, que se acrescenta ao verbo e que vem geralmente acompanhada de outros advérbios de negação.

17) faire - V. Fazer; fabricar; executar; mandar, ; ordenar; operar; arrumar; limpar; representar; interpretar; formar; instruir; bancar; fazer-se passar por; exercer.

18) qui - Pron. relat. interj. Que, quem, o qual, a qual, aquele que, quem.

19) oui  - adj. sim. Oui certes, oui bien, loc. adv.. Sim, na verdade; certamente; de bom grado. S.m. O Sim, o consentimento.

20) alors - Adv. Então, naquele tempo nesse caso.

21) mais - conj. Mas, porém. Adv. Mais (ant).

22) elle / elles - pron. fem. Ela, elas.

23) en - prep. Em, no, na; de; como; Pron.Pess.Dela; dele; deles; delas; disto; daquilo; com isso; por causa disso. Adv. Daí; dali, de lá

24) le, la, l' / les (l' antes de vogal ou h mudo), pl les, Pron.pessoal. O, a, os, as

25) dire - verbo, dizer; propor; ordenar; recitar. Se dire, Dizer-se; julgar-se

26) Y - Adv. Aí, ali, lá, por lá, para lá. Pron. pess. A ele, a ela, a eles, a elas, a isso; nele, neles, nela nisso.

27) du / des - du, contr. da prep. DE com o art. LE. Do / contr. da prep. DE com o art. LES, Dos, das.

28) pour - prep. Por; para / loc.adv. Então. s.m. Pró

29) dans - Prep. Em, dentro de; depois de; cerca de.

30) me (m' antes de vogal ou h mudo) - pron.pess. me, a mim.

31) se (s'antes de vogal ou h mudo) - pron. da 3a. pess.Se, a si.

32) aller - v. Ir,andar, caminhar; avançar, ficar bem, combinar.

33) au / aux  art. Contração de à le, à les. Ao, aos, às.

34) bien - Adv. Bem.

35) ce, cet, cette  (c' /s/ antes de e, cet antes de vogal ou h mudo), cette, pl ces - pron. dem.masc. s. isto, isso, aquilo. / ce, cet, adj dem. masc.; Cette, f.;ces, masc.. e fem. pl. este, esse.

36) tu, toi, te (t'antes de vogal ou h mudo) - Pron.pess. Te, tu, ti.

37) en - Prep. Em, no, na; de; como. Pron. pess. Dele; dela; deles; delas; disto; daquilo; com isso; por causa disso. Adv. Daí, dali, de lá.

38) là - adv. Lá, aí.

39) comme - Adv. Como, assim como, tal como, de modo que. Conj. Visto que, porque, quando, no momento em que.

40) voir - v. Ver.

41) non - adv. Não.

42) savoir - v. Saber.

43) nous - Pron. pess. da 1a. pess. pl. Nós.

44) puis - adv. Depois.

45) mon, ma, mes  Adj. poss. Meu, minha, / mes - meus, minhas.

46) moi - pron. pess. Eu, me, mim. Subst. masc. O eu, egoísmo.

47) tout - Adj. indef. Todo.

48) très - adv. Muito.

49) que - pron. rel. e interrog. Que.

50) pouvoir - v. Poder, ser possível, ser capaz. Subst. m. Poder; influência. Procuração.

51) parce que - loc. conj. Porque.

52) avec - prep. Com; ao mesmo tempo; por meio de.

53) lui - pron. pess. 3a. pess. Ele; lhe.

54) son, sa, ses - adj. poss. Seu, sua, seus suas (dele, dela).

55) enfin - adv. Enfim, finalmente.

56) falloir - v. Ser preciso, ser necessário; convir, dever.

57) par - prep. Por, através. Par-ci, par-là, loc. adv. aqui e ali. De par, loc. prep. Em nome de, por ordem de.

58) quand - adv e conj. Quando.

59) vouloir - v. Querer.

60) petit - adj. Pequeno; indigno.

61) si /si/ - conj. Se.- Adv. Tão, quanto; por mais que; sim, mas sim. Mús. nota si.

62) plus - adv. Mais. O máximo, o mais; mais (sinal de adição).

63) même - adj. Mesmo, próprio. Adv. Até, também, ainda.

64) sur - prep. Sobre.

65) ou - conj. Ou.

66) autre - Adj. indef. Outro; diverso; anterior.

67) deux - num. card. Dois, duas; S.m. Dia dois do mês; o número dois.

68) venir - v. Vir, ter lugar; crescer, medrar, desenvolver-se.

69) prendre - v. Tomar. Beber. Atacar, surpreender. Escolher.

70) tout tout - pron. Todo.

71) arriver - v. Chegar; acontecer.

72) beaucoup - Adv. Muito. Loc. Adv. De beaucoup, de muito.

73) croire - v. Crer, acreditar, ter fé; julgar; pensar.

74) heure - s.f. Hora.

75) rien - pron. ind. e s.m. Nada.

76) jour - s.m. Dia, luz, claridade; época; circunstância; abertura, fresta. Pl. Vida. Fig. Juventude; prosperidade.

77) mettre - v. Colocar, por; empregar. Fam. supor. SE METTRE v. pr. Colocar-se, por-se; começar; seguir.

78) passer - v. Passar; atravessar.

79) un peu - adv. de quantidade, Um pouco.

80) devoir - dever, ser devedor. Fig. estar reconhecido a alguém. S.m. Dever, obrigação.

81) aussi  Adv. Também, ainda. Conj. Por isso, então.

82) encore - adv. Ainda; novamente, de novo; mais, ainda mais.

83) trois - n. card. e subst. masc.Três.

84) parler - v. Falar. S.m. O falar, o linguajar.

85) toujours - Sempre; todavia. Depuis toujours desde sempre. J’y travaille toujours, Eu continuo trabalhando lá. Toujours est-il que, pelo menos, o fato é que.

86) trouver - v. Achar, encontrar; surpreender; experimentar, sentir. SE TROUVER, Encontrar-se, existir; sentir-se; reconhecer-se.

87) quoi - pron. rel. e interrog. Que, o que, que coisa.Pron. indef. Quoi que, qualquer coisa que. Interj. Como! Quê!

88) grand - Adj. Grande. S.m. Adulto, grande.

89) donner  v. Dar; causar; atribuir.

90) le temps - s.m. Tempo - pl. des temps.

91) après - prep. Depois, após, atrás, contra.Loc. adv. D´après, segundo.

92) un fois - s.f. Vez, tempo. Loc. adv.: des fois, às vezes. Une fois que, loc. conj. Uma vez que, desde que. Pl.: des fois.

93) te - pron. pess. Tu. Ver TU.

94) une chose - s. f. Coisa, objeto.

95) an - s.m. Ano. Jour de l án, dia de Ano Bom. Bon an,mal an, mais ou menos, em média.

96) où - adv. Onde, aonde quando; em que; a que; ao qual.

97) cent - num. card. Cem. S.m. Cento.

98) comprendre - v. Compreender.

99) maintenant - adv. Agora, atualmente.

100) bon - adj. Bom, bem.

Esta lista das palavras mais comuns do francês foi adaptada da seguinte fonte:
Gougenheim 2.00 - Fréquences orales et de production
http://www.lexique.org/public/gougenheim.php

Glossário

55 PALAVRAS, CUMPRIMENTOS E EXPRESSÕES MAIS FALADAS
EM FRANCÊS


Criei este glossário para aquelas palavras e expressões, em geral os cumprimentos, que fazem parte do dia-a-dia de quem fala francês. Se você os estudar e memorizar, isso vai ajudar muito sua comunicação com os franceses, seja você estudante, turista ou alguém que está a trabalho na França ou em qualquer outro país que fale francês.



1. Bonjour = Bom dia

2. Bonsoir = Boa noite

3. Bonne nuit = Boa noite (antes de dormir)

4. Salut = Oi / Ola

5. Au revoir = Até a vista!

6. S’il vous plaît / S’il te plaît = Por favor (formal / informal)

7. Merci (beaucoup) = Obrigado/a (Muito obrigado/a)

8. De rien = De nada

9. Je vous en prie = De nada (formal) / vá em frente.

10. Bienvenu(e) = Bem vindo/a

11. Allons-y! = Vamos!

12. A tout à l’heure = Até breve!

13. A plus tard = Até mais tarde

14. A bientôt = Até logo

15. A demain = Até amanha

16. Je suis désolé(e) = Desculpe-me

17. Pardon ! = Perdão!

18. Excusez-moi! = Perdoe-me!

19. Comment allez-vous ? = Como vai você? (formal)

20. Je vais bien = Eu vou bem

21. Très bien / mal = Muito bem / mal

22. Ça va ? = Tudo bem? (informal)

23. Ça va. = Tudo bem. (informal resposta para Ça va ?)

24. Oui / non = Sim / não

25. Comment vous appelez-vous ? = Como você se chama? (formal)

26. Tu t’appelles comment ? = Como você se chama? (informal)

27. Je m’appelle… = Eu me chamo…. (note que a palavra “nome’ em Francês significa ‘nome de familia’, não o seu primeiro nome.)

28. Enchanté(e) = Muito Prazer! (Encantado!)

29. Monsieur, Madame, Mademoiselle = Senhor, senhora, senhorita

30. Mesdames et Messieurs = Senhoras e senhores

31. Vous êtes d’où ? / Vous venez d’où ? = De onde você vem? (formal)

32. Tu es d’où ? / Tu viens d’où ? = De onde você vem? (informal)

33. Je suis de… / Je viens de… = Eu sou de…

34. Où habitez-vous ? = Onde você mora? (formal)

35. Tu habites où ? = Onde mora? (informal)

36. J’habite à… = Eu moro na/em…

37. Quel âge avez-vous ? = Que idade você tem? (formal)

38. Tu as quel âge ? = Que idade você tem? (informal)

39. J’ai ____ ans. = Eu tenho ____ ans.

40. Parlez-vous français ? / Tu parles anglais ? = Você fala Francês? (formal) / Você fala inglês? (informal)

41. Je parle allemand. = Eu falo alemão

42. Je ne parle pas espagnol. = Eu não falo espanhol.

43. Comprenez-vous? / Tu comprends? = Compreendes/entendes? (formal / informal)

44. Je comprends = Eu compreendo/entendo.

45. Je ne comprends pas = Eu não compreendo/entendo.

46. Pouvez-vous m’aider ? / Tu peux m’aider ? = Pode me ajudar? (formal / informal)

47. Bien sûr. = Claro!

48. Comment ? = O quê? Perdão?

49. Tenez / Tiens = Está aqui / Toma (formal / informal)

50. Je sais = Eu sei

51. Je ne sais pas = Eu não sei

52. Où est … / Où sont … ? = Onde e  … / Onde ficam … ?

53. Voici / Voilà = Tá aqui… / Cá está.

54. Il y a … / Il y avait… = Há / existe… / Havia /existia…

55. Comment dit-on ____ en français ? = Como se diz ____ em Francês ?